名人故事新解四则


一、华盛顿和樱桃树

华盛顿小时候有次得到个新玩具:一把寒光闪闪的小斧头,他一激动就抡着它乱舞起来,结果院子里一棵良种樱桃树迎刃而倒,他老爹回来后自然是大怒并言称要好好教训做这件坏事的家伙,我们的主人公一看逃不过去啦,只好坦白了事情的经过 …… 然而他并没有受到想象中的严厉惩罚,因为他父亲认为儿子的诚实是比樱桃树更珍贵的东西。(注:其实这则故事是我国勤勉的教育工作者杜撰出来的,同样此类编造出来的故事还有不少,教育工作者可是用心良苦啊!)

这个故事其实和诚实无关,它是说要勇于担当,因为许多时候事情还没有真到非常糟糕的境地,甚至,或有转机仍未可知。

二、爱因斯坦和小板凳

爱因斯坦小时候曾经作出一个奇丑无比的小板凳,于是老师挥舞着那个小板凳嘲笑说世上没有更难看的小板凳了,没想到爱因斯坦又摸出来两个更难看的小板凳说 …… 您手里那个是第三版的,我这里的两个是初版和再版。

只要坚持总会越做越好?扯淡,幸亏爱因斯坦没这么想,要么这世上就少了个伟大的物理学家而多了个蹩脚的木匠,找到自己适合做的事情才是最重要的。

三、赫鲁晓夫和抽象画

有次赫鲁晓夫去参观一个抽象画展览,看了半天都没弄明白那是什么玩意儿,于是喊道:“这都是什么破画,一头驴子来画都不会更差了!”负责展览的是一个叫恩斯特的家伙,当面顶撞说:“那是因为你对艺术一窍不通。”这还不翻了天嘛,于是赫鲁晓夫翻了个白眼儿,说:“当我是矿工的时候你们说我不懂,当我做小官儿的时候你们说我无知,当我声名渐起的时候你们说我浅薄;可现在我是总理,我是领袖了,我说我懂我就是懂,明白吗!”

这个故事影射了一个事实:人的艺术品位和学识随着地位而增长,在天朝这可是至理。比如:作协的头目其实是半文盲,联通的头目不知道什么叫做通信协议……

四、斯皮尔伯格和环球电影

世人都知道比尔·盖茨辍学之后又了微软,其实同样辍学的还有另一名人就是斯皮尔伯格。他19岁也就是大学三年级那年拍了一部24分钟的短片,环球电影的头目西德尼·乔·辛伯格看过之后大为赞赏,并邀请前者签约,实际上,对极为重视教育的犹太人来说,他冒的风险要比比尔·盖茨要大得多,还好他最终答应了。再后来的事情大家都知道了,电影史上永久印下了这个辉煌的名字。

这样执着的人多了去啦,可是不为人所知的失败者却都不会被人记起,所以这根本就不是在说什么认准目标就不计代价去做,而只是说:年少不妨轻狂。

发广告和纯水回复者退散吧


不知道是不是因为春天到了某种激素的分泌产生了变化,最近发广告的同学突然多了起来,说实在的,我能理解你们这样做的动机和辛苦(为了自己的破网站比五毛们还累至于么……),但是在这里我自己都没挂广告,你们觉得我会放任你们在我这里贴膏药么。每一条留言都是审核后才能发表的,发表过留言后再次发表则不受限制,即使你们因为曾经有正常的留言通过审核之后再发广告,我也能通过几个非常简单的操作将你们前后的所有留言全部轻松删除,所以何苦来哉?

好吧,我其实也知道前面所说的同学大半全都是在用机器人来劳作,不过这些丑话实在是不吐不快,之后凡是发表的留言和该篇文章主题全无联系,只是企图留下自己网站链接的同学,你们的努力注定是毫无意义了。

另一类叫我比较烦的留言倒真不是广告,他们喜欢留言说”送个IP、顶个帖、路过来看看“之类的废话,你们爱来不来和我有什么关系,这样说废话对你也好对我也罢根本也都没半点用处,你们这样做又是出于什么考虑?我自认平素写文水准虽然稀松平常,但游客们不至于看了之后就有排泄的感觉才是 …… 所以此类留言者也是敬谢不敏,能灌水还给头衔的论坛多了去了,你们何苦在这里做无用功呢?

最后有个疑问,我在站点统计中查到页面来路有一些比较奇怪的站点,点过去看那些页面上却并不包含任何和我博客相关的内容,有没有人了解这是怎么搞的,在做什么?

“想得到”和“想的到”


我在博客写作的文字中一向尽量严谨,尽量避免错别字和语法错误状况的发生,这和我曾经的职业之一文字编辑有关,在前面博文中我用到了“想的到”(…关键在是否能想的到——而是否能想的到的关键…),在发布了文章之后我看着这句突然有点疑惑起来,究竟应该是“想得到”还是“想的到”呢?

以我的经验来说,是非不决者先问现代汉语词典和它例句的使用方式(如果是教辅资料则先服从于课本),然后才是汉字使用习惯……只有一类特殊的状况那就是各级领导人是从来不说也不写错别字的,已故或者足够级别领导人的文字作品有些是不能修改的,那就需要将相关内容标注为通假字。

现代汉语词典确实有这个词条:『想得到』xiǎng · de dào 在意料中;意料得到(多用于反问):谁~当年的荒滩地,如今变成了米粮川。也就是说前面我实际上真错了,谁想得到呢 …… 或许有人会觉得这是小问题,不过,作为用中文书写的博客创作者而言,我觉得应该对这种文字怀有一种真正的尊重甚至敬畏,或许这也正是我对脑残体深恶痛绝的原因。

如果这篇文章就这样结束,那么或许就有点无趣了,那么接下来做个小小的测试,下面有十个常用的词语,不借助字典和工具软件,你能全部读正确吗?如果你能读对八个以上,恭喜,你的中文水平肯定比我强了,如果没有任何差错的话,那么你大概是个语文老师的身份吧。

黄澄澄 huáng dēng dēng
关卡 guān qiǎ
劲旅 jìng lǚ
大腹便便 dà fù pián pián
唾手可得 tuò shǒu kě dé
暴殄天物 bào tiǎn tiān wù
鞑靼 dá dá
畚箕 běn jī
怙恶不悛 hù è bù quān
戛然而止 jiá rán ér zhǐ

上面的测试结果如何,有没有自卑?不过没关系,因为很多人都会错不少,至少现在你不会一辈子都念错这些字了,这大概也会算些收获。接下来,继续,你能找到下面这十个词语中哪些写错并更正吗?注:不要偷偷用输入法的自动组词功能作弊啊……

谈笑风生 这个没错,比较容易错写为谈笑风声。
一杯黄土 应为一抔黄土,抔音 póu。
赃款 这个也没错,容易误写为脏款。
声名雀起 应为声名鹊起。
渡假村 应为度假村。
爱滋病 应为艾滋病。
一如继往 应为一如既往。
可望而不可及 应为可望而不可即。
床第之私 应为床笫之私 发音 chuáng zǐ zhī sī 。
装祯 应为装帧,音 zhuāng zhēn 。

答案都在问题之后,使用的是白色字体,所以拉黑选中即可显示,或者Ctrl+A也成,希望做了这两个测试的同学留个成绩看看…… 嘿,怎么样,你不得不感慨,汉字的体系实在是太复杂了。

国产小软件需要什么?


上个月我推荐了两个桌面便签小软件:Sticker 和 ShirusuPad ,没有想到这篇不经意的文章在这一个月给我带来了百来个访问量,平均每天都有几个人顺着搜索引擎找到这里。那么,在这么多同类软件中为什么我只推荐了这两个老外的作品,而忽视了许多国产的同类软件呢?或者说,同类的国产小软件差在哪里呢?

类似小软件要实现的功能和它们本身都很简单,所以它们的问题显然不会出现在技术的层面,在我看来,它们欠缺的是对用户的考量,这主要表现在以下的四个方面:

1、不考虑用户的使用习惯和需求。
2、定制功能相对较差。
3、产品同一性严重,缺乏看点和卖点。
4、做多余的事情。

感觉上,这些软件的作者们在创作之前并没有对用户的使用习惯和需求进行调查,而在完成后又没能根据用户反馈进行改进,作为程序设计者的作者和使用者的习惯很多时候是有差异的,这就导致花了力气做出来产品之后却很难赢得用户的青睐。

即使设计者的思路符合了大部分人的需求,部分用户仍有自己特殊的使用习惯——就像大家大多都习惯用右手,但”左撇子”也很多,很多设计中也需要为他们考虑(比如鼠标就有专门对应左手习惯的产品,Windows也有针对左手用户的使用方案);在小软件中做到面面俱到是不可能也不必要的,那么不妨提供一定的定制功能给用户,如此就能弥补这些用户的需求(放到桌面标签软件里大致就是字体、颜色、边框、背景、界面元素等一系列设置功能),遗憾的是考虑到这一点的设计者并不多。

在一个经典的作品之后会有一系列的模仿者,但如果没有创新,无论如何它们都很难超过前面的同类作品,这个道理不难理解,可放在产品的设计中好像设计者们都忘记了这个问题,比如我们看到的无数无聊的国产网游作品,难道他们真认为把界面、操作、副本和战场系统都设计得和魔兽世界95%相似就是成功的作品了么,前作的成功可绝非只是因为这些东西……哦,扯远了,说到国产网游就生气。做这些小软件之前,应该先问几个问题:同类经典作品有什么优秀之处,用户需要这些软件实现什么功能,我的设计在什么地方有所不同。

作为小软件,它的特点就是体积小、功能单一且有实用性,但是不少程序设计师却做了画蛇添足的事情。假如绝对大多数用户并不需要这些功能,就应该考虑:这些功能是必须的吗,没有它们又会有什么不同,若是这两个问题的答案皆否,那么就不应该保留它们。另一件需要提起的多余的事情,则是小软件中的各种插件(大部分有广告嫌疑),这无疑会极大降低用户的使用体验,设计者应该考虑清楚是否值得去冒这个风险。

以上是一些对国产小软件的考量,主要对应的是以绿色、免费或共享方式发布的小软件,当然,如果在设计初始就打算将它们作为商业软件来发布的话,上面的内容在某些地方就不见得适用了,而在另一些部分则需要更多的思考,这些内容暂就不细谈。

而实际上,这些内容和很多东西都有共通之处,小到像马克杯这样的日常用具,大到国产电器、手机、Mp3等消费性电子产品,它们的样式设计都是如此;大多产品里看得出的只是不用心的模仿,而一些经典的同类产品则感觉的到精心的设计,不是有个说法叫细节决定成败么(棒子和鬼子就特别很注意细节……)。

多数时候,区别不在技术和实力,关键在是否能想得到——而是否能想得到的关键,一是要从用户的角度思考,二是真正的用心,三是实际的操作经验。

赶紧干掉联通宽带拨号软件


在河南地区这套破软件叫“宽带我世界”,下载个安装包一双击,这玩意儿自动连问都不问就给你安装在系统盘上,而且它启动速度慢、占用资源大还连带挂着无数广告,实在是让人忍无可忍,却不得不一忍再忍,没办法,没别的选择啊 …… 前不久突然在网上找到了验方,终于解脱了!古人云:网上能人无数,诚不我欺也。

具体应用方法如下:

1、还是得先安装这套拨号软件,然后用分配给你的帐号、密码登录拨号。
2、成功拨号连接到互联网之后,点开 ============>
控制面板 -> 管理工具 -> 事件查看器 -> 系统
3、找到来源为“RemoteAccess”的条目双击打开,该事件的说明格式大致如下:“用户 2:yL05FkwVaJH 用设备 PPPoE4-0 与 宽带连接 成功地建立了连接。”其中全部红色部分即为我们要找的帐号,用“Ctrl+C”来复制它。
4、在“网上邻居”的图标上点右键,然后选择“属性”,打开。
5、选择“创建一个新的连接”,依次选择:
连接到 Internet -> 手动设置我的连接 -> 用要求用户名和密码的宽带连接来连接,
ISP 名称跳过不填,用户名为复制的红色部分,密码当然是原先那个密码。
6、将这个新的连接创建个快捷方式到桌面上……这就是将来用来拨号的东西了。
7、现在可以卸载联通本身的拨号软件和那几个乱七八糟的垃圾软件了。

为了避免将来联通搞什么新的花样,最好还是把这个拨号软件的安装包保留下来,另外,这个方法还有个非常不错的地方,那就是破掉了联通宽带线路单帐号用户数量的限制,现在可以一条线路带好几台机器上网了。

还有,由于目前河南地区联通的宽带大多都是使用PPPoe的连接方式,所以仍然可以通过给本地连接设置 IP地址和DNS解析服务器的方式,来减少Nod32系列软件影响开机速度的问题。

WordPress模板汉化的一些技巧


从文学的角度来看中国还是个贫瘠的国度,可是就在突然之间大家都开始写博客了,虽然在其中玩独立博客的比例并不大,但从网民的基数来计算实际数量还不少,其中 WordPress 的使用者大概是最多的。建立博客的之后的第一步就是选择自己的脸面,并不是谁都能写出自己的主题模板,所以采用别人创建的模板文件就成了大多数人的选择,好在 WordPress 的模板数量极多,总会找到适合自己用的,然而绝大部分的模板都是英文的,那么接下来,就要对它们进行汉化,这样才能让它们适合中文博客的需求。

对于模板的汉化网上有些相关的内容,大致是找个修改mo、po文件的软件就能对支持多语言的模板进行汉化,如果这些模板没有支持这个功能,那么直接修改就好也没有什么额外的麻烦,我这篇文章不打算谈这些常识性的东西,而是想说几点会让这些模板更适合中文博客显示的技巧——实际上,外文模板仅仅简单汉化文字内容还很不够,要想能够在中文环境下良好地展示内容,还需要做进一步的修改,这就是如下所要说的。

1、修改页面编码和选择修改的工具

其实这也是个常识,但是很多人包括我在内都曾经犯这样的错误,拿到模板文件之后先将它们改为 UTF-8 的页面编码总是必要的,特别是你希望在这些页面内直接插入中文内容。另外,进行修改的时候,要特别注意的避免页面内容内出现空 BOM ,它们将导致显示出现一系列诡异的问题,尤其是出现在页首的时候,所以dreamweaver、ultraedit、notepad++ 等软件会是比较好的选择。

2、布局上的设置

对英文内容的模板来说,感觉上主栏(也就是显示博客文章的部分)总是略窄,在英文环境下很好看的模板在中文环境下重心会有变化(这个问题也不尽然),所以有些时候为了避免这个问题,我们需要略微增加主栏的宽度,对布局比较复杂的模板来说这会是个比较麻烦的问题,但为了良好的显示效果这个修改还是必要的。

3、颜色上的不同处理

同样的颜色配置,对中文和英文显示可能导致页面显示的感觉有些出入,这是因为英文字母的结构比较疏散而中文字词的结构比较复杂,所以有些页面的中文显示会有比较混杂的感觉。 这就需要对显示的字体颜色做些修改,一般来说稍微加深一些字体的显示颜色就能解决这个问题,另外,这和下面一点也相关。

4、字体和字体大小的选择

英文的字体比中文的字体设置不同,所以汉化的时候在 style.css 文件中修改页面显示的字体和字体序列是必要和必须的,浏览器默认的字体显示多半并不是你想要的结果;对英文显示来说,11px、12px 都已经能做到很清晰了然,但放在中文字体上就不同了,12px 的中文显示对应现在普及的大屏幕来说就会有些小(特别是对以文字为主的博客来说),看的时间长会让人视觉疲劳,所以主栏的文章内容应尽量采用 12px 以上的字体大小(比如我的博客就以 14 px 为主,次要内容采用 12px),另外对中文博客应该尽量避免使用黑体、不采用百分比来设置字体大小、避免使用12px以下字体大小、不使用13px作为字体大小,这些原因不再细说记住就好。

5、行距的设置

对中文内容的现实,行距大致应该设置为1.5em,也就是字体大小的1.5倍为宜。

6、段落两端对齐和段首格式

段落两端对齐会使中文内容的现实看起来更整齐,尤其是对文字内容较多的博客,但需要特别注意的是不要对 cms 类主题采用,因为可能导致很难看的显示效果,具体的应用方式是为文章的段落也就是 p 元素加上以下属性:

  1. text-align:justify;
  2. text-justify:inter-ideograph;

某些英文博客会设置段首第一个字母大写,但这在中文博客中就未必好看了,在中文的传统出版物里习惯是段首空两格,这可以使用代码来实现,同样是为 p 元素加上以下属性:

  1. text-indent:2em;

但这个段首空格的现实方式要看个人的习惯,同样对 cms 类主题是否使用它还需要进行自己的考量,我的博客中就没有使用这个效果。

7、日期的显示格式

比较传统的英文显示格式是“月-日-年”,这和中文“年-月-日”的习惯当然不同,这个细节部分的修改我觉得也是应该注意到的部分,我的博客内的相关部分就用了以下的代码来实现了“年-月-日”的显示格式:

  1. <?php the_time(__('Y年m月j日')) ?>

8、RSS聚合网站的选择

我们总会希望自己的博客有更多的读者,所以,为这些不知道从哪里来的读者们设置些很方便就能将RSS收藏进聚合网站的按钮,就会是件有意义的事情,英文模板设置的RSS聚合网站按钮显然是不适合中文环境的,将这些按钮替换为 Google Reader、有道、鲜果、豆瓣、抓虾等中文博客聚合阅读网站也是有必要的。

短时间能想到大致就是这些了,最后需要额外补充的是:在汉化完成之后,出于对版权的尊重,应该保留一个指向原作者页面的链接,而如果你打算发布这个模板的汉化版也应采用和原作者相同的共享方式,这些是最基本的网络道德。